Уважаемый [ljuser]mishazas[/ljuser] написал интереснейшей пост о том, как марш 129 Бессарабского пехотного полка (кстати, о нем говорится также как о марше 1 Сумского гусарского полка) стал классикой городского шансона, куплетами Чарли Чаплина и попал в книгу Чуковского. И не только…
Любителей ретро не удивишь информацией о последовательном родстве военно-патриотического марша начала прошлого века, классики городского шансона «По улицам ходила большая крокодила…» и куплетов Чарли Чаплина в «Новых временах». Это подробно исследовано, освещалось и в прессе, и на ТВ. Несомненно и то, что образ разгуливающего по Невскому проспекту Крокодила из хрестоматийной сказки Корнея Чуковского был навеян автору в том числе и вышеуказанной “крокодильей” песенкой, которая подобно эпидемии охватила слух столичных жителей в годы Первой Мировой войны.
Слева: рисунок Ре-Ми (псевдоним художника Николая Ремизова) к первому изданию «Крокодила» Чуковского.
Справа: рисунок Реми (настоящая фамилия Эрже) из первой книги о похождениях Тинтина «Тинтин в стране Советов».

В начале прошлого века служащий в Одессе капельмейстер Лев Чернецкий пишет мелодию «Дни нашей жизни», которая становится маршем 129-го Бессарабского пехотного полка.
Мелодия находит официальное признание, она звучит в патриотической оратории, с ней провожают на фронт и отправляют в атаку.
Народ и окопная отрицаловка дописали ключевому мотиву из марша слова «По улицам ходила большая крокодила». Песня всерьёз и надолго зажила собственной уличной жизнью, откликаясь на реалии военных времён:
«Увидела француза — и хвать его за пузо…»
«Увидела япошку — и хвать его за ножку…».
Дальнейшее развитие истории диктовало новые похождения зелёной зверюшки:
«Увидела чекиста — и убежала быстро, бока, бока отбили ей в ЧК…».
Затем песня перекочевала в детский фольклор. Я ещё с дошкольного возраста помню, что:
«Она в зубах держала кусочек одеяла…»
В фильме «Антон Иванович сердится» жуковатый герой Мартинсона пытается выдать «Крокодилу» за собственное творение.
http://video.mail.ru/mail/sestruha19/416/1
Его моментально разоблачают, а вот во Франции фокус удался.
В 1917 году композитор Лео Данидерфф представляет мелодию легендарной «Титины» (пока что не путать с Тинтином), а трое литераторов — комический текст, в котором лирический герой ищет некую Титину по всему свету: и в Палестине, и в Лондоне, и в Перу. Песня обрела популярность в Европе и вскорости перебралась за океан, зазвучав на Бродвее.
На слух лейтмотив “Титины” немногим отличен от “Крокодилы”.
“Титина-Крокодила” шагает по городам и весям семимильной поступью. Будучи известным мастером ассимиляции российских крокодилов (наш Гена, говорят, уже получил там гражданство), Япония не осталась безучастной.
Здесь она звучит в исполнении Утако Хагоромо (1930 г.)
Затем Чаплин обыгрывает мелодию в «Новых временах».
В слова можно не вслушиваться. Герой Чаплина, выходя на публику, напрочь забывает текст и выкрикивает бессмысленный набор иностранных слов. Этакое «Ун моменто». Слава и без того популярной песни достигает немыслимых пределов.
В канун Второй Мировой польский эстрадный актёр Людвиг Семиполянски на основе чаплинской «Титины» создаёт едкий антигитлеровский пародийный памфлет «Усики, ах, эти усики!».
Много позже Ив Монтан сбавит разухибистый ритм и представит романтическую версию песни.
Анализируя феноменальный перечень метаморфоз марша Чернецкого и связанных с ними событий в контексте комиксостроения, необходимо выделить один эпизод. В 1925 году итальянский инженер и исследователь Умберто Нобиле, шедший по римской улочке и насвистывавший шлягерную «Титину», повстречал бездомную собачку, которая настолько пришлась ему по душе, что он не просто взял её к себе жить, но и таскал бедное животное в свои арктические экспедиции, несмотря на резонные протесты Рауля Амундсена. Собака была названа в честь песни. Вместе с хозяином она совершила перелёт к Северному полюсу. Газеты писали про Титину наравне с Нобиле, публиковали их совместные фотографии. Ильф и Петров уверяют, что Титину целовал сам Римский Папа, хотя на веру их слова принимать не стал бы. Имя неугомонного генерала теперь неразрывно связано с Титиной.
В 1929 публикуется первый выпуск комикса Эрже, главный герой которого путешествует по всему миру и, подобно Нобиле с его Титин, таскает за собой собачку куда можно и куда нельзя. Героя зовут Тинтин.
Кому как, а мне историческая последовательность и взаимосвязь событий «Марш одессита Чернецкого –> Крокодила –> Титин –> Тинтин» представляется бесспорной.
Подробней об историях песен «Крокодила» и «Титин» можно прочитать следующие замечательные материалы:
Надежда Морозова. История одной песни: “Большая крокодила”
Валентин Антонов. «Титина» — с усиками и без
О, уже у вас )
На ютубе есть запись марша в исполнении Сумского полка:
http://www.youtube.com/watch?v=DOz9h0CKe4w
Но Сумы на севере Украины, а Чернецкий написал марш в Одессе. Вероятнее всего, в первую очередь гимн достался Бессарабскому полку.
Вполне может быть, даже если учесть что названия полков далеко не всегда соответствовали местам расквартирования.