Новый Год в ЦАХАЛе

Новый Год в АОИ-2 или как в армии работают с личным составом.

Похожий документ мы уже видели 9 лет назад, но, как говорится: “Повторение — мать учения” и на днях ЦАХАЛ разослал следующее письмо:

novi god idf

Армия Обороны Израиля, отдел образования
Обращение главы отдела образования к армейским командирам
Тема: праздник “Новигод”

Командиры АОИ, в ночь с 31 декабря на 1 января заканчивается 2014 год и наступает новый гражданский год.

Для христиан это День Св. Сильвестра. Для репатриантов из бывшего Советского Союза этот день имеет иной, уникальный смысл. Это “Новигод”, что означает “новый год”. Эта дата знаменует для них окончание прошедшего года и праздничное отмечание наступающего года.

Истоки праздника “Новигод” восходят к временам Коммунистической партии, которая пришла к власти в Советском Союзе в начале 20-х годов. Коммунистический режим боролся с религией во всех ее проявлениях, отменил религиозные праздники и запретил традиционные обряды и обычаи всех религий. Евреи Советского Союза тоже были вынуждены скрывать свою принадлежность к иудаизму. Им, как и всем остальным, было позволено отмечать только светские праздники, прежде всего – наступление нового гражданского года, “Новигод”.

Со временем этот день превратился в самый значительный праздник в стране, когда все члены семьи и друзья собирались вместе, устраивали праздничный ужин, приветствовали наступление следующего года, раздавали подарки и даже устанавливали посреди дома украшенное и освещенное праздничное дерево (“йолка”). Этот день было принято объявлять выходным днем.

В Армии Обороны Израиля каждый пятый солдат – репатриант. Две трети от общего количества репатриантов – репатрианты из бывшего Советского Союза или их дети.

Командиры и командирши,
Поскольку мы являемся народной армией, у нас служат солдаты-выходцы из различных культур. Среди них – солдаты-репатрианты из стран бывшего Советского Союза, которые ощущают связь со своим прошлым, со своим культурным наследием. Солдат и офицеров этой категории можно встретить на любых должностях во всех подразделениях.

Концепция народной армии, где представители всех слоев населения служат плечом к плечу, предусматривает возможность сохранения культурного наследия, впитанного из отчего дома.

От вас ожидается, что вы будете считаться с особым значением этого праздника для служащих под вашим началом, и проявите должное терпение и деликатность, чтобы предоставить им возможность его отметить. Несмотря на отсутствие приказа об обязательном предоставлении увольнительных в этот день, взвесьте возможность позволить им провести праздник в кругу семьи и друзей.

Полковник Яэль Хесс,
глава отдела образования АОИ

—-Не секретно—-
Документ опубликовал Барух Вахитов
Перевод на русский: Юля Резинская
h/t:

Кроссы и др. публикации на тему этого письма:
: Новый Год в АОИ-2
ЦАХАЛ напоминает: что значит для ”русских” Новый год (izrus.co.il)

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>