Саундтреки войн. Крымская война (1853–1856)

Ко времени Крымской войны музыкантов уже стали убирать с поля боя — и одновременно во всех странах наблюдается бурный взлет штабных духовых оркестров; мода на такие военные оркестры возникает и на гражданке. И сразу музыки в войнах становится меньше. Официозная песня от автора «Боже, царя храни» Алексея Львова под названием «Жизни тот один достоин» на слова князя Горчакова — уникум своего рода и тоже не пережила своего времени, хотя ее можно услышать в современной записи.


Интересно, что, несмотря на огромное количество патриотической или верноподданической музыки, посвященной Крымской кампании в странах‑победительницах, она тоже не пережила своего времени. Так что вряд ли это связано с тем, кто в этой войне победитель, а кто побежденный.

Если считать Крымскую войну продолжением Русско-турецкой, то от «официальной» музыки останется, пожалуй, только турецкая — видимо, потому, что уж больно примечательные личности ее создавали: Джузеппе Доницетти поступил на службу к османскому султану Махмуду II (дважды воевавшему с Россией), стал Доницетти-пашой и писал для него музыку 20 лет. Вот личный марш Махмуда II, правда, в фортепианной транскрипции:

А вот марш султана Абдул-Меджида I, сына Махмуда II, — нашего непосредственного противника в войне 1853–1856 годов:

Во время своих гастролей в Стамбуле в 1847 году Ференц Лист сделал виртуозную транскрипцию этого марша, не исполнявшуюся более ста лет!

Впрочем, у турок еще не было военных солдатских песен русско-европейского типа, а в основном именно они остались от Крымской войны со всех участвующих сторон.

Вот французская песня-марш первого батальона зуавов (африканских солдат), впервые введенных французским командованием в боевые действия именно при обороне Севастополя:

В Великобритании от событий тех лет осталась песня «Прощание с Гибралтаром» — официальный марш 79-го шотландского дивизиона, погибшего при переходе через реку Альму при взятии Севастополя:

Известно несколько ирландских солдатских песен-баллад, самая популярная из которых — «As I Rode Down Through Irishtown» — практически никогда не записывалась. Возможно, здесь роль сыграл антимилитаристский пафос текста — ничем хорошим по законам военного времени он обернуться не мог. Существует запись этой песни с той же мелодией, но другими словами:

Есть и одна подлинная солдатская песня тех лет — «Призывник из Керри» («The Kerry Recruit»), также ирландская. Однако все же ходил слух, что и за эту песню могут посадить в тюрьму.

Что же до русских солдатских песен, то и Русско-турецкая, и Крымская война их оставили в избытке. Характерный пример — «Турки наши лиходеи». Еще одна примечательная песня — «Целый месяц с штаб-квартирой», посвященная победе в Башкадыкларском сражении 19 ноября 1853 года, которое и послужило поводом для начала Крымской войны.

Самой популярной солдатской песней собственно Крымской войны, поющейся и по сей день, является, наверное, «Где вы, соколы белые»:

А совсем уникальными являются, например, лихая казачья «Вот француз у турка в службе»…

…и финская «Laulu Oolannin sodasta» («Песня Аландской войны»), ставшая особенно популярной в эпоху после убийства генерала Бобрикова, перед независимостью Финляндии (иногда даже пишут, что это стилизация начала ХХ века). Для финнов, населявших Аландские острова, Крымская война была Аландской — ведь именно французские артиллеристы и британские моряки разрушили крепость Бомарсунд, расположенную на одном из Аландских островов в Балтийском море, входивших в состав России, 16 августа 1854 года, а финские и русские защитники морского укрепления отправились в плен. Именно финские гренадеры, находившиеся в тюрьме Льюис, и написали эту песню.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>